DictionaryForumContacts

 liderator

link 3.02.2008 1:12 
Subject: Grobvorhalt
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Это индикация на весовом терминале, в связном предложении не встречается.
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 3.02.2008 7:44 
www.ibuk.de/downloads/Handbuch/CSC25BMN/151098d/CSCBMN_THB1D.pdf
Таблица 4-1, пункт 5 - объяснение

 Erdferkel

link 3.02.2008 7:59 
В руководстве весового контроллера (в низу страницы)
www.tau2.ru/dvt.html
это называется "упреждение" - соответственно грубое / точное
"Дополнительная функция прибора – автоматическое закрытие задвижек наддозаторных бункеров при подходе величины отдозированного материала к заданной дозе отсечки. Величина упреждения задаётся оператором"
http://www.rosat.ru/?page=katalog&id=100042
"установке норм упреждения "грубо" и "точно" для каждого шнека дозаторов"
http://tenzokon.narod.ru/kkorm_ru.htm

 liderator

link 3.02.2008 9:21 
Erdferkel, супер, спасибо! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo