DictionaryForumContacts

 DFDFDFDFDFDF

link 31.01.2008 6:55 
Subject: SA construct.
Помогите перевести: SA.
Я так понимаю, речь идет о листовой стали, подвергнутой пескоструйной обработке: Stahlblech gestrahlt Vorbehandlungsgrad SA 1/2.
Правильно ли я перевожу: "степень предварительной пескоструйной обработки"? И как перевести SA?

Заранее спасибо откливнувшимся.

 Erdferkel

link 31.01.2008 7:28 
Почему ПЕСКОструйная? Там не написано sandgestrahlt
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=18492&l1=3&l2=2&SearchString=strahlen&MessageNumber=18492

 Tanu

link 31.01.2008 9:12 
SA оставьте как есть. И просто струйная обработка (скорее всего, это, конечно же, пескоструйная обработка, а не дробеструйная, для стали все ж пескострйка используется, но раз написано так, то так и преводим)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo