Subject: 2 перла: "Passage geklappt; Passagenabstoppung durchgeführt" - мельница Привет трудящимся!Речь о размольных системах на мельнице. Один косноязычный деятель пишет такие вот фразы: Von beiden Einstellungen wurde eine Passagenabstoppung durchgeführt und im kundeneigenen Labor Untersuchungen für Feuchtigkeit und Asche durchgeführt. Спасибо за мысли |
passagenabstoppung... Коллега, Вы это о чем? приостановка? |
Сама не знаю, Inscius, у составителя шёл поток сознания, не доступный моему пониманию. Я только догадываюсь, что, видимо, размольные системы были остановлены, взяты образцы муки и переданы в местную лабораторию, хотя в предыдущем абзаце ничего не говорилось о каких-то двух Einstellungen :-( |
лан, я, как обычно, не буду шастать по инету, но предложил свой вариант: приостановка - abstoppung. :-) |
Спасибо и за это .. |
Коллега, помочь я вряд ли смогу, но посочувству хотя бы :)) Passage - это размольная система, то есть сокращенный вариант Ausmahlpassage? мне кажется, что тут Die Passage B5 war zum C11 geklappt может быть все, что угодно. что такое B5 и C11? |
geklappt - от Klappe? т.к. клапаны были переключены так, чтобы от системы В5 продукт шел к С11 а потом остановили систему и исследовали продукт в... на... Von beiden Einstellungen - сначала путь продукта был куда-то в другое место, а потом переключили к С 11??? Т.е. не разный технол.режим, а разные пути? сколько ???? :-( |
Ульрих, все они размольные системы, но спасибо за сочувствие :-) Erdferkel, я в эту же сторону тендирую, технол. режим нипричем, скорее установки-уставки. Клиент-составитель известен, я уже содрогаюсь, когда вижу фамилию автора :-(. Мерси за подтверждение :-) |
You need to be logged in to post in the forum |