Subject: arbeitsfugenblech und fugenfüllplatte construct. Уважаемые переводчики, помогите, пожалуйста, перевести.В тексте речь о швах в бетонных конструкциях. Слово встречается в следующем контексте: Einbau von Arbeitsfugenblechen Это "металлические пластины для монтажных швов"? А "Fugenfüllplatte" - пластина для заполнения швов или я ошибаюсь? Заранее спасибо |
По-моему, не ошибаетесь, но я бы в последнем случае предпочла слово "плита" |
Спасибо! Пожалуй, "плита" действительно лучше. |
You need to be logged in to post in the forum |