Subject: zieken Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
по-голладски это больной - от в нем. siech словечко из диалекта какоето |
ИЛИ ZICKEN наверное 5) проказы; (дурацкие) проделки, выходки, шутки; (глупые) причуды; капризы; выдумки was sind das für (neue) Zicken? — что это ещё за (новые) выдумки? Zicken machen [bauen] — шалить, проказничать; выкидывать номера |
а может, имеется в виду просто Zicke? Коза – она и в Германии коза |
Это жаргон так называют немцы очень вредных баб, которые не идут на уступки, у которых всегда прохое настроение и которым никогда не угодишь. ест ещё выражение: Rumzicken. это значит придираться, чему-то противиться, противоречить без причины. Короче если о вас один немец так говорит, вам должно быть или оченьобидно, или стыдно, или вы (не автор вопроса, а вообще) просто "Дура", т. е. Blöde Ziege/ Zicke |
nellu!!!! Ja ogovorilsja, i zamesto slova "sieken" upotrebil "zieken". Spasibo za raz'jasnenija!!! |
You need to be logged in to post in the forum |