Subject: соболезнования Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Коллеги, может быть кто-нибудь знает, как написать соболезнование по поводу смерти. Заранее спасибо |
Это совсем без инофрмации об отношении к умершему почти невозможно. Вот некоторые обороты: Mit Erschütterung (grosser Trauer/Bestuerzung) haben wir die Nachricht vom Tode Ihres xxxx zur Kenntnis genommen und möchten Ihnen auf diesem Wege unser aufrichtiges (tief empfundenes) Beileid aussprechen. xxx wird uns stets (als xxxx) in bester/guter Erinnerung bleiben. Die Nachricht vom Tod Ihres xxx hat uns tief getroffen. (см. выше) Еще можно добавить такие обороты: Тут уже сами посмотрите, что для Вашего случая сойдет. |
ОГРОМНОЕ СПАСИБО! |
You need to be logged in to post in the forum |