DictionaryForumContacts

 ischa

link 28.06.2005 10:32 
Subject: соболезнования
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Коллеги, может быть кто-нибудь знает, как написать соболезнование по поводу смерти.

Заранее спасибо

 nellu

link 28.06.2005 10:35 

 nellu

link 28.06.2005 10:50 

 greberl.

link 28.06.2005 10:52 
Это совсем без инофрмации об отношении к умершему почти невозможно.
Вот некоторые обороты:

Mit Erschütterung (grosser Trauer/Bestuerzung) haben wir die Nachricht vom Tode Ihres xxxx zur Kenntnis genommen und möchten Ihnen auf diesem Wege unser aufrichtiges (tief empfundenes) Beileid aussprechen. xxx wird uns stets (als xxxx) in bester/guter Erinnerung bleiben.
или
Wir werden xxx stets als guten xxx im Gedächtnis bewahren.

Die Nachricht vom Tod Ihres xxx hat uns tief getroffen. (см. выше)
Tief erschüttert haben wir vom Todes Ihres .... erfahren und ... (см. выше)

Еще можно добавить такие обороты:
Unser besonderes Mitgefühl gehört seiner/ihrer Familie, der wir die Kraft wünschen, diesen Schicksalsschlag zu verarbeiten/überwinden.
Wir trauern mit Ihnen.
Wir werden xxx vermissen.

Тут уже сами посмотрите, что для Вашего случая сойдет.

 ischa

link 28.06.2005 11:08 
ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo