DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 24.01.2008 10:18 
Subject: Биржевая лексика
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, перевести такие понятия как
Gewichtung - Übergewichtung - Untergewichtung
Energietitel
Übernahmestorie
Zykliker
и что здесь означает hochnehmen? Поднимать?

Контекст:

Der Erfolg des XXX im vergangenen Jahr beruhte auf einer Übergewichtung von Versorgungswerten, Energietiteln und Industrieaktien, ergänzt durch selektive Einzelinvestments. Die Finanzwerte waren über das gesamte Jahr untergewichtet.

Aktuell ist die Strategie des Fonds folgendermaßen ausgelegt:

- Finanzwerte bleiben vorerst untergewichtet, außer selektiv einzelne Versicherungsaktien
- Energiewerte und Versorger bleiben hoch gewichtet
- Pharma / Biotech bleibt hoch gewichtet
- Industrie bleibt hoch gewichtet
- Technologiewerte und Luxusgüter werden hochgenommen
- Zykliker werden tendenziell untergewichtet
- Einzelne Übernahmestories werden selektiv investiert

Большое спасибо.

 Gaukler

link 24.01.2008 10:32 
übergewichtet: von diesen Aktien sind mehrAnteile im Fonds
untergewichte: ... weniger...

Energietitel: Aktien von Energieversorgern
Zykliker: zyklische Aktien, die gehen rauf und runter in einem gewissen Zyklus, typisch Automobilhersteller, Öl
hochnehmen: Anteil dieser Aktien erhöhen
Übernahmestories: imho, Wenn eine Firma (1) eine andere Firma (2) übernehmen will (kaufen), dann steigen idR die Aktien der Firma 2

 Gaukler

link 24.01.2008 10:33 
Versorgungswerte: Aktien von Strom/Gas- oder anderen Versorgungsunternehmen.

 ElenaR

link 24.01.2008 11:05 
Servus, Gaukler:)
Ich danke Dir sehr. Wie nenne ich nur diese Gewichtungsbegriffe auf Russisch, hast Du vielleicht eine Idee?

 Gaukler

link 24.01.2008 11:11 
Hi Lena
vielleicht перевес?
Wenn man nach акции перевес googelt, gibt es solche Kombinationen wie
и достигли нового абсолютного рекорда) перевес по длинным позициям ...
что характеризует перевес на стороне "медведей

 ElenaR

link 24.01.2008 11:17 
Super, ich danke Dir wie verrückt, wie meine Berliner Freundin zu sagen pflegt, und mache mich sofort auf die Suche nach der von Dir gelegten Spur. :))

 Gaukler

link 24.01.2008 11:31 
Und wenn Du (hoffentlich) fündig geworden bist, kannst Du Dich auf russische Aktion stürzen...

 ElenaR

link 24.01.2008 11:34 
Nö, ich muß mich dann auf die Buchhaltung eines anderen Kunden stürzen. :((

 Skorpion

link 24.01.2008 14:54 
Gewichtung - доля (распределение) акций (ценных бумаг) в портфеле
Übergewichtung - повышенная доля (повышение доли) акций в портфеле
Untergewichtung - пониженная доля (понижение доли) акций в портфеле
Вместо "доля" можно, как альтернатива, сказать "удельный вес"

 ElenaR

link 24.01.2008 15:10 
Спасибо. Вы написали в тот самый момент, когда я вплотную подошла к данному пассажу. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo