DictionaryForumContacts

 refusenic

link 27.06.2005 15:45 
Subject: Ferienunterkunft, Gastgeber - как красиво сказать по-русски
Уважаемые коллеги,

прошу Вас помочь подобрать правильный вариант перевода

Ferienunterkunft, Gastgeber

Все, что приходит на ум:
пансионат/гостиница и хозяин пансионата/гостиницы, соответственно.
Но мне кажется, что это звучит тяжеловесно.

Например, в таком контексте:
Wir würden uns freuen Sie auch weiterhin als Gastgeber begrüßen zu dürfen
Vielen Dank für Anmeldung Ihrer Ferienunterkunft.

Причем в роли Ferienunterkunft вполне может выступать и именитый отель, и частное небольшое заведение.

Заранее большое спасибо за помощь.

 nellu

link 27.06.2005 15:57 
Благодарим Вас за регистразию вашего отпускного коттеджа и будем очень рады приветствовать Вас в далнейшем в качестве нашего партнёра.

 refusenic

link 27.06.2005 16:03 
С партнером согласна - тоже был такой вариант!
а вот отпускной коттедж ...

Но все равно большое спасибо :))

 Звантье

link 27.06.2005 16:36 
Будем рады и в дальнейшем видеть вас среди наших гостей
Благодарим за то что выбрали нас для проведения вашего отпуска

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo