Subject: Zuschnitt- und Bearbeitungszentrum Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: подтверждение заказа на оборудование Заранее спасибо |
Я примерно понимаю так - это обрабатывающий и резальный центр/станок , но хотелось бы точно. |
У Вас раскрой и обработка плит? Поищите здесь: http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&inlang=ru&ie=windows-1251&q=��������������+�����+�+��������&lr=&aq=f |
Спасибо! |
Спасибо! А вот еще вопрос Porenbeton-Block-oder Planstein. Стены из пористого бетона - понятно, а как все совместить? Контекст - сертификат о допуске к эксплуатации. |
Вот и картиночки нашел даже, а слово не подбирается.... http://images.google.de/images?hl=de&q=Planstein&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi |
Пожалуйста, ответьте кто-нибудь что-нибудь! Очень нужно. |
Здесь они все описаны: http://www.kkontinent.ru/info/articles/121.html кирпичные блоки и плоские кирпичи из пористого бетона |
Cпасибо большое, а я и не знал, что Феркели такие умные и разговаривать умеют! :))))) |
Дык тут какой-то молодой слон изображен, а не феркель! :)) |
неправда, очень даже феркель :) классная картинка. Erdferkel, сколько у Вас таких в загашнике?:) |
Ну Вам виднее, vittoria, Вы, наверное, старожил тут! :) Тогда это какой-то трубковидный/трубкообразный представитель экзотического вида феркелей! :))) |
siem, мне до старожила, как слону до трубкозуба :)) |
А сколько же надо тут "прожить" чтоб до эдакого статуса добраться? |
Видимо, Феркель уже дожил/а(?), судя по картинке! :) |
дело не в сроке, а в объеме и кол-ве. форум-то сам молодой... а Вы загляните в Дату ответа, в хит-парад, тааааскать, и сразу всё увидите. |
Ну посмотрел. Ваш объем, например, оченно даже внушает! :) Вы даже по-французски отвечали! |
фигню всякую |
Не скромничайте, Виктория (à угадал Ваше имя?) :) |
Ну вот, на немецком форуме тоже уходят по-английски... |
You need to be logged in to post in the forum |