Subject: Hochleistungsverdampfer подскажите пожалста, как правильно перевести на русский Hochleistungsverdampferвстречается в холодильном описании спасибо |
Hochleistung f высокая мощность ж.; высокая производительность Verdampfer m -s, = тех. испаритель; |
мощный испаритель |
Или высокомощностный? Спасибо, ребята! |
согласен с tram801 |
Ну т.е. обладающий высокой мощностью не брать? Беру тогда вариант Трама. |
"облад. высокой мощностью" как-то не по-русски. Мощный - говорят. А мощный и означает, что у него мощность высокая, а не то, что "какая-то мощность" есть. Пример такого - если сказать про кого-то, что у него есть деньги. Это значит, что денег у него много, а не то, что вообще "какие-то есть" |
You need to be logged in to post in the forum |