DictionaryForumContacts

 rou859

link 21.01.2008 12:52 
Subject: место нахождения учреждения
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: наименование и место нахождения организации. Меня это "место нахождения" с ума свело. Aufenthaltsort, Auffindungsort не подходят, мне кажется. Sitz не то, наверное. Помогите, пожалуйста!

Заранее спасибо

 tchara

link 21.01.2008 13:01 
а почему Sitz не нравится???

 tchara

link 21.01.2008 13:03 
напр.,
Sitz:. Der Sitz der Anstalt befindet sich, wenn ihre Statuten es nicht anders bestimmen, an dem Orte,. wo sie den Mittelpunkt ihrer Verwaltungstätigkeit hat

и не сходите с ума плиз! это не стоит того:-)

 IiP

link 21.01.2008 13:03 
Auf jeden Fall ist "Sitz" richtig. Z.B. "Firmensitz", "Verwaltungssitz"
Bitte mehr Kontext: Um welche Institution handelt es sich?
Wenn es nur eine Überschrift ist, so geht auch "Sitz" allein, d.h. ohne Ergänzung

zur Nor geht noch "juristische Adresse" - aber eher nicht.

 Tanu

link 21.01.2008 13:53 
Sitz очень хорошо подходит. Sitz der Gesellschaft например. Лучше всего подходит!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo