DictionaryForumContacts

 brigsu

link 20.01.2008 22:07 
Subject: Дорога на п. «Svetlyj»
Pozhalujsta s russkogo na nemeckij:

Straße (Weg) zum/nach Dorf „Svetlyj“

 marcy

link 20.01.2008 22:09 
смотря какая дорога zum Dorf:)
а п. – это разве не посёлок?

 brigsu

link 20.01.2008 22:14 
Posjolok - Siedlung ? Luchse pust budet Dorf.

 brigsu

link 20.01.2008 22:15 
Asphaltovaja doroga

 marcy

link 20.01.2008 22:16 
Straße

 tchara

link 20.01.2008 22:16 
отличие поселков от деревень - в отсутствии земельных участков для с/х деятельности, то бишь огородов.

 brigsu

link 20.01.2008 22:21 
zum ili nach?

 marcy

link 20.01.2008 22:28 
цум:) Если дорф.

 Erdferkel

link 20.01.2008 22:31 
Bastian Sick вспомнился :-)
Ознакомьтесь, специально для Вас:
http://www.spiegel.de/schulspiegel/0,1518,398751,00.html
Имхо: die Landstraße ins Dorf Svetlij

 brigsu

link 20.01.2008 22:33 
A esli tak, chtoby ne objazatelno zaezzhaja v posjolok "Svetlyj" ?

 brigsu

link 20.01.2008 22:35 
nach dem Dorf Svetlyj ?

 marcy

link 20.01.2008 22:37 
zum Dorf – к деревне, ins Dorf – в деревню, с заездом в неё.
«нах» забудьте в этом коньтексте

 SRES

link 20.01.2008 22:38 
Richtung Svetlyj

 marcy

link 20.01.2008 22:40 
Развиваю мысль до абсурда:
Destination Svetlyj :)

 Erdferkel

link 20.01.2008 22:43 
Там уже и аэродром построили :-))

 SRES

link 20.01.2008 22:44 
Значит, и дорога не особо нужна. Раз - и на самолете! :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo