DictionaryForumContacts

Subject: Andienungsrecht
Beim Vertrag mit Andienungsrecht hat der Leasinggeber sich das Recht vorbehalten, nach Ablauf der Leasingdauer vom Leasingnehmer zu verlangen, das er das Auto kauft.

Andienungsrecht - то ли это, тскзать, "право на сервис", то ли какое-то андинование... (встречается в поисковиках кириллицей)

данке им фораус...

 sascha

link 27.06.2005 5:03 
Andienungsrecht = put option

2) право [опцион] на продажу , право продажи (право лизингодателя требовать от лизингополучателя (или третьей стороны) выкупа арендованного оборудования по истечении срока лизинга)

Лингво

то есть с морфологией это никак не связано, Вы думаете?

 sascha

link 27.06.2005 18:06 
В каком смысле?

 Sw na Leasinge

link 27.06.2005 23:33 
Dear Sascha, - ja skoro najdu kontext:
tam eto wmeste s garantijnym obsluzhiwanijem to i delo!!!

nu i "AnDienung" - tipa kak ObSluzhiwanije...

xotja andienen - "nastojchiwo predlagatj, nawjasywatj" (c Multitran), eto uzh skoree w polsu Waschej Lingwo-Wersii...

 Лето

link 6.04.2006 7:37 
лингво правильный перевод дает - консультировалась с немецким юристом, специализирующемся на договорах лизинга

 marcy

link 6.04.2006 8:00 
sascha прав –
и почему меня это не удивляет? (Ende des Zitats) :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo