DictionaryForumContacts

 p.slava

link 16.01.2008 20:02 
Subject: Walzengehäuse
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 fekla

link 16.01.2008 20:44 
Arbeitswalze ist von einem glockenförmigen Walzengehäuse umgeben, das den Arbeitsraum der Arbeitswalze umschliesst, wobei dieser Arbeitsraum als.....
похоже это (корпус) кожух рабочего валка

 Einer

link 16.01.2008 20:58 
fekla,
у аскера комплекс машин с дорожной фрезой и асфальтоукладчиком, но он об этом третий день никому ничего не говорит

 fekla

link 16.01.2008 21:02 
Да уж, жадные люди до контекста.
Спасибо Einer, пойду я к лучше к своим переводам.

 Ульрих

link 16.01.2008 21:07 
честно перевел очень много инструкций по дорожной технике, но вальценгехойзе не помню

 Einer

link 16.01.2008 21:15 
Ульрих, а Вы сопоставьте "Walzengehäuse" с "Fräswalzengehäuse" (из предыдущего вопроса), может станет понятнее :-)

 Ульрих

link 16.01.2008 21:20 
как раз сейчас смотрел
не помню я там никаких валов
у фрезы был фрезерующий барабан, но без корпуса :))

 Einer

link 16.01.2008 21:32 
Так Walzen = Fräswalzen и есть "фрезерующий барабан", а Gehäuse - кожух

 Ульрих

link 16.01.2008 21:35 
ну значит богат синонимический ряд у терминологии в дорожном строительстве :))
про кожух тоже ничего не понмю

у меня были сплошные троммели

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo