Subject: мудрое эзотерическое изречение Бьюсь над переводом фразы:In Wahrheit ist nur die Liebe. Подкиньте, пожалуйста, вариантов покрасивше. |
"Глубочайшая истина расцветает лишь из глубочайшей любви". Г.Гейне "Знание истины дается лишь взаимной любовью". И.Эшенбах Но чувствую, что это все не то:( |
Может, Истинна лишь Любовь? |
Далее по тексту встретила еще одну заковыристую фразу: Liebe ist nur im Geben. Любовь в умении отдавать? |
|
link 11.01.2008 10:12 |
Может еще можно сказать, Истина познается в любви......хотя тоже как то не очень звучит. На самом деле Истина познается в сравнении |
|
link 11.01.2008 10:17 |
А Liebe ist nur im Geben - Любить значит дарить, или Любовь это умение дарить. |
Спасибо, Ирина. Жду вариант Erdferkel, как большой "любительницы" эзотерической темы :)))) |
Любовь - единственная истина. Суть её - в умении отдавать. |
ЭФ тут как тут ;-) А в каком окружении эта истинная любовь/любимая истина? М.б. и: Истина создана лишь из любви. А также: любить - не брать, а отдавать Так что не нужно брать сдачу в магазине :-) Истина создана лишь из любви! |
Эрдферкеля надо бы отправить на конкурс поэтов! :0) |
Маленькая поправочка: Эрдферкеля надо бы отправить... :-)) |
Нет, ни в коем случае! :) |
Браво, Erdferkel! Отличные стихи. Окружения нет((. В книге периодически встречаются выноски в виде мудрых изречений или цитат о смысле жизни, чувствах и т.п.. Причем не очень распространенных. Тоже работенка та еще - выуживать эти цитаты в Сети. Или вот выкручиваться с помощью вас, форумчан. За что всем отдельное СПАСИБО! |
You need to be logged in to post in the forum |