Subject: Verschutzung Пожалуйста, помогите перевестиИнтересует, собственно, все выражение, которое является отдельным пунктом опять же в перечне недостатков системы сушки. -Negative atmosphaerische Verhältnisse in den Verschutzungen Заранее спасибо |
м.б. Verschmutzungen? |
нет. именно verschutzungen Во всяком случае в оригинале стоит так. Думаете опечатка? |
защитная крышка |
все это, конечно, хорошо. И что если не загрязнение, то защита, это тоже понятно, но как быть с метеоусловиями негативными? Как связать, например, вариант polly7 с ними? Негатичвные метеоусловия в защитной крышке???? :-) |
контекста выложите побольше |
2 Виктор2 С удовольствием бы выложила, но больше его нет. Идет просто список: и т.д. |
Может это быть неблагоприятное воздействие сушки (например, движение воздуха, его нагревание и пр.) на защитные устройства машины? |
Думаю, речь идёт об атмосферной среде (условиях) уже под защитной крышкой. То бишь нужно поддерживать определённый температурный, влажностный и т.д. режим как внутри сушки (настройки, регулировки), так и, допустим, в помещении, где данный агрегат эксплуатируется, т.к. всё взаимосвязанно. |
Фух, спасибо большое. Без Ваших подсказок - просто беда! |
микроклимат называется :-) |
You need to be logged in to post in the forum |