DictionaryForumContacts

 evlampiya

link 11.01.2008 8:58 
Subject: kippbereich tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
kippbereich
Слово встречается в следующем контексте:
weiters soll der Kippbereich einer eventuellen Beladeeinrichtung im Raum markiert werden, z.B. mit Bodenmarkierung oder dgl.
Заранее спасибо

 Tanu

link 11.01.2008 9:22 
а почему бы не написать буквально - диапазон опрокидывания? По смыслу все правильно

 Сергеич

link 11.01.2008 9:24 
зона опрокидывания?

 evlampiya

link 11.01.2008 10:51 
я надеялась,что может есть какой то более благозвучный механический термин,но найдя поддержку могу смириться и с "зоной опрокидывания"

 evlampiya

link 11.01.2008 10:51 
спасибо

 Сергеич

link 11.01.2008 11:00 
А что Вас смущает? Опрокидывание - вполне "механический" термин. Бывают даже такиие с точки зрения филолога монстры, как например, бочкоопрокидыватель, если вы подробнее опишете, чего там разгружают-загружают, возможно Вам чего-нибудь более "механическое" подскажут :-)

 Stadteinwohner

link 11.01.2008 11:20 
сваливать здесь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo