DictionaryForumContacts

 F.Einer

link 10.01.2008 16:05 
Subject: druckfest
К сожалению, никто так и не смог объяснть Insisckund специфику технических терминов, а наглые предложения заглянуть в эл.-тех. словарь он с негодованием отвергает.
Пишу с чужого ПК

 F.Einer

link 10.01.2008 16:13 
Inscius, извините за исковерканный ник :)))

 Erdferkel

link 10.01.2008 16:39 
Мне, честно говоря, надоело головой об стенку биться, поскольку она очень schlagfest, т.е. непробиваемая. Да и зачем воспитывать вполне взрослого человека? Пусть себе живет с дословным переводом и переводит, например, Filterhaus, как дом фильтра. Или там Berstscheibe как взрывающуюся шайбу. И интересно, как бы он перевел Kerbfaktor? :-)

 tram801

link 10.01.2008 17:07 
От страха неизбежного"фактора перфоратора" нарылось классное выражение:" Das kerbe ich dir an!" Или сейчас так не говорят? Типа, ужо припомню тебе:-)

 Erdferkel

link 10.01.2008 17:20 
Получается "это я тебе на носу зарублю!" Это что-то очень ländlich-sittlich звучит, т.е. в деревнях, может, еще и говорят :-)

 tram801

link 10.01.2008 17:46 
Спасибки! Зарублю у себя :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo