Subject: общеклинические med. Пожалуйста, помогите перевести.общеклинические Слово встречается в следующем контексте: общеклинические анализы крови, мочи, коппрограмма - без особенностей Заранее спасибо |
|
link 7.01.2008 17:54 |
klinische Blutuntersuchung? |
Бернадетте, warum das Fragezeichen? Bist du dir unsicher? |
allgemeine Blutuntersuchung, то что klinische и так понятно. хотя правда один раз встретилось у австрийского правда врача все вместе allgemeine klinische Untersuchung |
коппрограмма - это кажись анализы, которые назначают при проблемах со стулом и все такое. но точно не уверен. |
прикольно, но про эту коппрограмму в инете есть пара упоминаний (вместе со стулом, хоть это à угадал), но не могу пока найти, что это за зверь... |
tchara, vielen Dank für deinen Beitrag. Bin erst einmal für paar Stunden weg! |
Копрологические исследования Копрограммой называется запись результатов исследований кала, включающих определение цветности и рН кала, его микроскопические и биохимические исследования. (http://mediclib.ru/lib/article/Metodyi_chistki/) |
нашлось ***Программа обследования обычно включает копрологическое и бактериологическое исследования кала*** www.medportal.ru/enc/infection/symptoms/12/ koprologische Untersuchung |
упс, опередили:-( |
Stuhlprobe unauffällig Не смущает Вас, что в случае с koprologische Untersuchung речь идет о животных? |
2 Г смущает, Вы правы. |
Nochmals vielen Dank an Kollega, tchara und G. Hab immer noch nicht verstanden: Ist общеклинические анализы - klinische Blutuntersuchung? |
G, vielen Dank! Ja, das ist es. Das hat noch gefehlt. |
You need to be logged in to post in the forum |