Subject: mit hübschem Wellenabschluss, die Aufhängung ist ganz simpel: mit Klettschiene für die Befestigung an allen Schienensystemen, Stangen, Wand sowie Decke. textile Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
контекст здесь явно занавесочно-гардинный :-) http://www.mukhin.ru/spalni/3_06.html Что-то вроде (не хозяйственная à :-) ...с красивым волнистым ламбрекеном, повесить занавеску просто: для этого имеется тесьма-липучка для крепления на любых системах карнизов (рельсы, стержни), на стене и потолке |
|
link 4.01.2008 13:59 |
@Erdferkel тесьма-липучка ist es nicht шина-липучка? |
Поищите в гуголе... |
Есть такая "шина-липучка", но она предназначена для езды по обледенелым дорогам и заснеженным трассам. |
и с занавесочкой :-) |
"контекст здесь явно занавесочно-гардинный :-)" Уф, спасибо, Erdferkel, а то я уже разволновалась, прочитав в теме "Die Aufhängung ist ganz simpel, mit hübschem Wellenabschluß" :)) |
You need to be logged in to post in the forum |