DictionaryForumContacts

 Оли

link 3.01.2008 6:45 
Subject: GESCHÄFTSGRUNDSÄTZE FÜR MITARBEITER
С Новым годом!
Как бы Вы перевели слово Geschäftsgrundsätze в таком сочетании: GESCHÄFTSGRUNDSÄTZE FÜR MITARBEITER DER FIRMA XXX.

Заранее благодарю!

 Gaukler

link 3.01.2008 6:52 
Moin Moin

Wenn man das neudeutsch mit corporate identity (siehe WIKI) bezeichnet, dann: фирменный стиль (MT en-ru Wörterbuch)

 inscius

link 3.01.2008 8:16 
более дословно:

директивы для сотрудников;
принципы фирмы для ознакомления сотрудников.

 marcy

link 3.01.2008 9:00 
Кодекс деловой этики (компании, работников – но чаще просто без ничего).

Gaukler, фирменный стиль – это немного другое.

 inscius

link 3.01.2008 10:05 
marcy,

мне Ваш вариант нравится. я просто не смог сформулировать это на русском... :-) или же :-( ... для меня...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL