DictionaryForumContacts

 Klaus-Jurgen

link 28.12.2007 13:39 
Subject: Штамп law
Vorstehende Ablichtung stimmt mit der mir vorgelegten Hauptschrift (beglaubige Abschrift) woertlich ueberein und wird hiermit beglaubigt.

Спасибо огромное

 Erdferkel

link 28.12.2007 14:04 
Вариант:
Настоящим я свидетельствую дословное соответствие данной фотокопии представленному мне оригиналу документа (заверенная копия).

 inscius

link 28.12.2007 14:20 
Более дословно: настоящая фотокопия дословно соответствует подлиннику документа (заверенной копии) и я заверяю это/свидетельствую верность этому/этого.

 Erdferkel

link 28.12.2007 14:24 
Если уж быть точным, то нужно изменить и текст заверения:
Vorstehende Ablichtung stimmt mit der mir vorgelegten Hauptschrift (beglaubige Abschrift) woertlich ueberein, was hiermit beglaubigt wird
или
Die wörtliche Übereinstimmung der vorstehenden Ablichtung mit der mir vorgelegten Hauptschrift (beglaubige Abschrift) wird hiermit beglaubigt.

 inscius

link 28.12.2007 14:32 
EF,

но в нашем ли праве изменять текст оригинала? ;-) хотя я тоже не совсем точным был. Еще точнее: настоящая фотокопия дословно соответствует ПРЕДЪЯВЛЕННОМУ МНЕ подлиннику документа (заверенной копии), и я заверяю это/свидетельствую верность этой.

 Erdferkel

link 28.12.2007 14:37 
Inscius, уймитесь! "свидетельствую верность этой" лучше не писать, а также заверенную копию подлинником не называть :-))
Но верно, что лучше так:
Настоящим я свидетельствую дословное соответствие данной фотокопии представленной мне заверенной копии оригинала документа.

 inscius

link 28.12.2007 14:42 
EF,

разве я не оговаривался о "дословности"? но если Вы желаете, я готов уняться.... слишком уж тема неважная.... :-)

 inscius

link 28.12.2007 15:04 
EF,

пошлите сегодня с Вами загуляем? Я даже побреюсь... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo