Subject: Raeumlichkeit mit Oelabscheidung auto. Пожалуйста,мужчины-автолюбители и не только мужчины, помогите мне перевести это предложение:Die Reinigung von Kraftfahrzeugen ist nur in Raeumlichkeiten mit Oelabscheidung gestattet. Предложение "выдрано" из инструкции по эксплуатации устройства для очистки под давлением. Ума не приложу что же имеется ввиду под словами "Raeumlichkeit mit Oelabscheidung"....Умные люди, отзовитесь !!! Заранее спасибо |
так этоже помещения наверное тут с маслоуловителем |
только мойка, а не чистка хотя есть мысль, что тут улавливать нужно не только масло, но и бензин и прочую грязь :)) |
Всем спасибо !!! Слово "чистка" везде переправила на "мойку", это, конечно, покрасивее будет. |
ловушка для нефтепродуктов тады |
You need to be logged in to post in the forum |