Subject: administrativer Ansprechpartner Всем привет!Пожалуйста, помогите перевести: administrativer Ansprechpartner Выражение встречается в контексте передачи прав на домен от одного юридического лица другому. Заранее спасибо |
типа "контактное лицо в администрации" |
Скорее речь идет об администраторе домена. Можно это таким образом перевести??? |
Вот еще очень интересное предложение: Längerfristig ist, wie gesagt, beabsichtigt, die russische Domain auf die europäische Hauptdomain aufzuschalten und dann wird die rechtlich-administrative Seite auch noch einmal detailliert geprüft und ggfs. geändert werden. Я перевела только первую часть: В будущем предполагается подключить русский домен к основному Европейскому домену и ??????? На счет второй части как-то затрудняюсь. Что посоветуете??? |
тогда все правовые вопросы администрирования будут также еще раз детально проверены со внесением необходимых изменений |
администрирования домена, конечно... |
Спасибо!!! |
You need to be logged in to post in the forum |