Subject: СТБ ИСО Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести следующее: "Достоинства и качество выпускаемой продукции подтверждено сертификатом соответствия системы менеджмента качества требованиям СТБ ИСО 9001-2001." Буду очень признательна за помощь!
|
STB ISO - это понятно :-) Проблема с точным переводом всей фразы на немецкий! |
Die Vorteile und die Qualität des Produktes ist mit einem Zertifikat nach STB ISO 9001-2001 bestätigt а что такое СТБ? |
Вариант: Die Eigenschaften und die Qualität der Produkte sind durch ein Zertifikat für ein Qualität Management System in Übereinstimmung mit dem STB ISO 9001-2000 Standard bestätigt |
in Übereinstimmung mit Anforderungen der Norm STB ISO 9001-2000 |
хотя все равно выглядит как перевод мне кажется, текст нужно перефразировать, но нужно знать контект вот еще пример: Die Vorteile und die Qualität des Produktes sind mit einem Zertifikat bestätigt als Nachweis der Übereinstimmung des QM-Systems nach STB ISO 9001-2001 |
А и русский исходник качеством не блещет :-): сертификат-то на самом деле подтверждает соответствие системы менеджмента качества требованиям СТБ ИСО 9001-2001, а не достоинства и качество выпускаемой продукции, отсюда и трудности :-) |
да, я сам перечитываю и не могу до конца понять :)) Смысл, наверное, где-то здесь :)) |
Понятное содержание вновь облечено в корявую форму... Хватило бы и просто про сертификат сказать, некачественной продукцией и так никто хвастаться не станет :-)) |
тем более странно, о каких достоинствах может идти речь, если сейчас кто только не сертифицирован. сам сертификат действительно говорит только о соответствии системы, но никоем образом не сообщает о том, насколько качественен сам выспускаемый продукт |
а СТБ - это Стандарты Республики Беларусь? |
Они самые. Вот и sokr.ru как раз подходящий пример приводит: СТБ 6.38.95 «Унифицированные системы документации. Система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» ну они и оформили :-) |
:-))))) Пропустила самое интересное. А я-то думала, что чего-то недопонимаю или с русским уже проблемы начались. Огромное спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |