DictionaryForumContacts

 Helen Goryacheva

link 20.12.2007 11:49 
Subject: Diplomurkunde
Пожалуйста, помогите перевести.
Ребята, плохо знаю немецкий. Подскажите, пожалуйста:
Diplomurkunde - это удостоверение диплома или?

Слово встречается в следующем контексте:
документ так и озаглавлен Diplomurkunde: такой-то гражданин получил высшее образование в таком-то заведении

Заранее спасибо

 Ksu2007

link 20.12.2007 11:58 
просто "диплом"

 Gajka

link 20.12.2007 12:05 
На просто наш "диплом" не похоже:

http://www.trippler.de/stefan/career/diplom.html

 marcy

link 20.12.2007 12:08 
Gajka,
дык у нас в дипломе то же написано:)
Только корочка у него ещё была – и порой вкладыш.

Диплом это.

 Gajka

link 20.12.2007 12:15 
Как ПОРОЙ вкладыш?:) А у кого-то его не было? Диплом без оценок?

Может всё-таки добавить типа:

иностранный диплом о высшем образовании/учёной степени?

 marcy

link 20.12.2007 12:18 
Многие вкладыш выбрасывали тут же, чтобы не было напоминания о полученных оценках:)

А зачем писать иностранный диплом?
Диплом – он и в Африке диплом, имхо:)

 Gajka

link 20.12.2007 12:32 
Выбрасывали? Ага!:)) Вторая причина: чтобы меньше платить за перевод;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo