DictionaryForumContacts

 Lara W.

link 19.12.2007 13:39 
Subject: Pomogite poshalusta perewesti:
durch krankheits- und Weihnachtsurlaub-bedingte Ausfälle unseres Personals bitte ich Sie höflichst zu akzeptieren, dass wir Ihre Fragen sofort wieder beantworten werden, sobald das Personal wieder bei uns ist.

 Tanu

link 19.12.2007 13:42 
по причине отсутствия нашего персонала, вызванного болезнью и рождественскими каникулами, любезно просим Вас принять к сведению, что мы сможем ответить на Ваши вопросы как только персонал снова появится на работе

может быть, Вы причешете фразу.

 Tanu

link 19.12.2007 13:49 
любезно просим = любезно прошу
сможем ответить = ответим

 Lara W.

link 19.12.2007 14:05 
Спасибо, Тану! Причесать попрошу своего парикмахера,т.е. редактора! :)

 Lara W.

link 19.12.2007 14:05 
Ogromnoje spasibo! glashe u menja w shisni ne polutchitsja!

 Lara W.

link 19.12.2007 14:06 
eto ne ja pisala!!!

 Barn

link 19.12.2007 14:07 
Я бы заменил персонал на сотрудников, но это ИМХО.

 Tanu

link 19.12.2007 14:08 
ваще-то написано "рождественским отпуском", но, думаю, лучше преевести как "каникулы". хотя это и не одно и то же....

сотрудников тоже хорошо!

 Lara W.

link 19.12.2007 14:10 
Spasibo!

 Barn

link 19.12.2007 14:15 
Гы)) тут и исходный текст следовало бы поменять:
durch Weihnachtskrankheitsbedingte Ausfälle unseres Personals....)))))

 Lara W.

link 19.12.2007 14:50 
Spasibo, barn, zeluju vas za eto! :)

 Lara W.

link 19.12.2007 20:16 
eto toshe ne ja pisala! srja wi eto delajete meshdu protchim... wam po-mojemu w drugoj forum nado

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo