Subject: VGS Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: эта аббревиатура обозначает какое-то муниципальное образование в Германии. Как она расшифровывается и переводится? Заранее спасибо |
Vereinfachtes Gleisbildstellwerk (Österreichische Stellwerkbauart) oder Verkehrsgemeinschaft Saar (Saarbrücken) oder Verkehrsgesellschaft Südholstein mbH (Mölln) oder Volksgesundheit Schweiz (schweizerisches Gesundheitsmagazin) (www.abkuerzungen.de) |
VGS Verkehrsverbund-Gesellschaft Saar mbH VGS Verkehrsverbund-Gesellschaft Saar mbH. Ihr Ansprechpartner für den öffentlichen Personen-Nahverkehr im Saarland. www.vgs-online.de/ - |
До кучи: VGS Verkehrsgesellschaft Suedharz mbH |
Добавляю: Vereinigte Grosse Senate (des Bundesgerichtshofes) "Объединенные Большие Сенаты" (Верховного суда) ... который в месте с Большим Сенатом по уголовным делам образует Объединенные Большие Сенаты [56]. |
You need to be logged in to post in the forum |