Subject: Mountain Spa Energy Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Mountain Spa Energy - Neue Vitalität für Körper und Muskeln Заранее спасибо |
А это случаем не название продукта? |
это название услуги |
Энергия горного спа как вариант Я к тому, что иногда такое можно русскими буквами написать, типа "Маунтин Дью" или там "Рэд Булл", а если обязательно перевести надо, то чем больше контекста, тем лучше. Спа - курорт в Бельгии, типа наших Ессентуков, вдруг тут именно город имеется в виду, а не сама процедура? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |