Subject: Nasenpolitik И ещё очень интересует слово Nasenpolitik.Как бы Вы перевели? Примеров много в гугле. В моём случае речь идёт о том, что руководство фирмы распределяет премиальные среди определённых сотрудников. Es geht um "Nasenpolitik": Die Mitarbeiter, die der Vorstand mag, bekommen Geld, die anderen nicht. |
поощрение только избранных сотрудников, поощрение по выборочном упринципу |
политика "любимчиков" |
Я тоже к "любимчикам" склоняюсь:) |
политика прикармливания (с руки) – стратегия поощрения отдельных сотрудников по принципу преданности, а не по деловым качествам и результатам работы. |
О, тоже интересная идея!:) |
Nasenpolitik - это от нашей идиомы “Показать нос” – значит сообщить, что человека обманули. ... Показать нос другим сотрудникам |
Nasenpolitik - это от немецкой идиомы: mir passt seine Nase nicht = вот не нравится он мне, ну что ты тут поделаешь! Вот и дают премии только тем, чей нос понравился :-) |
You need to be logged in to post in the forum |