DictionaryForumContacts

 Lilu

link 16.06.2005 9:28 
Subject: Конструкция с
Можно ли конструкцию типа "если кто-то кое-где у нас порой... то тогда его того" перевести через soll (Soll jemand.... blah-blah) или это всё-таки утреннеё дежа вю в английского should?
И если можно то какой там дальше порядок слов
Ну пример:
SOLL der Kunde die Rechnung nicht bezahlen, IST der Verkäufer berechtigt ...
Правильно так?

Пасиб

 simone

link 16.06.2005 9:39 
почти правильно, только в начале предложения:

Sollte der Kunde die Rechnung nicht bezahlen, so ist der Verkäufer berechtigt...

или:

Falls der Kunde die Rechnung nicht bezahlt, ist der Verkäufer...

 Lilu

link 16.06.2005 9:41 
Ооо, спасибо такое преогромное!:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo