DictionaryForumContacts

 Irina_nbm

link 13.12.2007 5:40 
Subject: капитальный ремонт
Постоянно встречается в сметах "капитальный ремонт (такого-то) здания".....
Я переводила просто как "Renovierung", может у кого-то есть более подходящий вариант???
Заранее спасибо)))

 ElenaR

link 13.12.2007 5:46 

 Irina_nbm

link 13.12.2007 5:51 
Да, я читала эту статью, но немцы не понимают этих слов, "так не говорят" (это их слова), в то же время свой вариант не предлагают...

 JurUebers

link 13.12.2007 6:47 
Hauptinstandsetzung
мне советовала переводчица-немка

 Сергеич

link 13.12.2007 6:55 

 Gaukler

link 13.12.2007 7:04 
diffizil
Die Worte "Generalreparatur" und "Grundinstandsetzung" sollten eigendlich alle немцы verstehen. Allerdings bildet sich zuweilen in Firmen oder ganzen Branchen eine eigene Terminologie.
Bei Gebäuden würde ich! eher von Grundinstandsetzung reden, Renovierung ist für mich eher "nur" tapezieren und malern.

 ElenaR

link 13.12.2007 7:08 
Каких слов немцы не понимают? Gnindreperatur? Так это GrUndreparatur сразу с 2 опечатками, а если остальных не понимают, то, цитируя Винни Пуха, "это неправильные немцы".

 Gaukler

link 13.12.2007 7:15 
ElenaR
...цитируя Винни Пуха, "это неправильные немцы".
Kenne ich leider micht, ist aber !!! :)))

 Erdferkel

link 13.12.2007 7:17 
Reparatur про здание не скажешь...
Можно и Grundsanierung назвать, вполне даже гуглится

 Erdferkel

link 13.12.2007 7:18 
2 Gaukler
Kennst Du ganz sicher! - Pooh der Bär :-)

 ElenaR

link 13.12.2007 7:21 
Servus, Gaukler, mein Fehler: nicht цитируя, natürlich, sondern перефразируя. Der kleine Philosoph hat gesagt: "Это неправильные пчелы" :))

 G

link 13.12.2007 7:24 
Generalsanierung, если речь идет о кап. ремонте здания, комплекса зданий.

 Gaukler

link 13.12.2007 7:27 
EF
Eher schwach, und wo sagt er das über die немцы?

 G

link 13.12.2007 7:28 
Grundrenovierung, если речь идет о квартире.

 ElenaR

link 13.12.2007 7:34 
2Erdferkel А мне по-прежнему соотечественник с голосом Леонова больше нравится. С сопелками и пыхтелками http://winnie-the-pooh.ru/cartoon/stories/story-1.html

 ElenaR

link 13.12.2007 7:37 
2Gaukler Extra für Dich, über "неправильные пчелы". :)
http://winnie-the-pooh.ru/stories/russian/bees/

 G

link 13.12.2007 7:44 
Всем бойцам невидимого фронта доброе утро! И когда только спим?!

 ElenaR

link 13.12.2007 7:48 
И Вам доброго, G. Я лично сегодня спала с часу до четырех.

 Gaukler

link 13.12.2007 8:00 
ElenaR
Vilen Dank, das werde ich mir am Wochenende mal zu Gemüte führen (habe morgen einen Tag frei)

 sink

link 13.12.2007 9:52 
moin

ich würde sagen, das heißt: "Sanierung". einfach.

Das bedeutet, dass die Maßnahme etwas umfangreicher, als ein Tapetenwechsel ist. Das kann alles beinhalten, von der Erneuerung der Böden und Wandanstriche bis zum Austausch von kompletten Installationen mit abschließenden Maler- und Bodenarbeiten.
Wenn man die tragenden Wände und Decken/Dach/Fundamente angreift, besser wäre "Grundsanierung" schreiben.

zufällige Weise bin gerade damit beschäftigt ;)

 Gajka

link 13.12.2007 12:10 
А Generalüberholung по отношению к зданиям не говорят?

 Erdferkel

link 13.12.2007 12:17 
А ты погугли :-)

 Сергеич

link 13.12.2007 12:19 
я уже часа три назад погуглил и результат сюда выложил :-)

 Erdferkel

link 13.12.2007 12:26 
Что пардон, то пардон :-( Но я бы все равно Sanierung взяла - все же 321.000 попаданий, поболе, чем Generalüberholung

 Gajka

link 13.12.2007 12:26 
Ой, по ссылочкам я не прошлась;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL