DictionaryForumContacts

 Бернадетте

link 12.12.2007 21:42 
Subject: Rechtsanwaltsurkunde law
последний (надеюсь) вопрос на сегодня :)

как можно это перевести.
сам документ является обычным договором купли-продажи, но сверху стоит такой вот "надзаголовок"

 marcy

link 12.12.2007 21:46 
документ составлен адвокатом
составленный авдвокатом документ (handmade by...) :)

 marcy

link 12.12.2007 21:48 
наверное, заострение внимания на этом факте говорит о том, что мы имеем дело с Qualitätsprodukt-ом, в отличие от массы самопальных договоров, скаченных из интернета или написанных полуграмотными сотрудниками без юридического образования :)

 Paul42

link 12.12.2007 21:49 
это слово вообще не гуглится.
А там сверху или внизу нет ли заверка нотариуса ? Может в таком случае это будет нотариальной заверкой, хоть я сильно сомневаюсь, но как рабочая гипотеза может послужит предметом новой дискуссии

 Paul42

link 12.12.2007 21:50 
пока я писал свою версию, marcy предложила более правдоподобную версию.

 marcy

link 12.12.2007 21:50 
привет, Paul!
если бы к этому приложил руку нотариус, это была бы notarielle Urkunde:)

 Бернадетте

link 12.12.2007 21:51 
пойду-ка я лучше выпью йаду. потому что сама должна была догадаться, что это типО знака качества, но не догадалась. Эх :(

Спасибо большущее!

 Бернадетте

link 12.12.2007 21:52 
сколько ответов новых появилось, пока про йад писала :)

Paul42

насколько я вижу, нотариального заверения нет. Но я еще посмотрю :)

 Paul42

link 12.12.2007 22:03 
Grüss Dich, marcy
Ты совершенно права! Я же отказался - это было только некое полуправдоподобное предположение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo