Subject: Heeresinstandsetzungslogistik Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Берем военный словарь и складываем мозаику: Heer - сухопутные войска Instandsetzung - ремонт, ремонтно-восстановительные работы Logistik - в словаре стоит "служба тыла" Из вики: "В наше время понятие «военной логистики» в некоторых странах по-прежнему сохраняется, но в русском языке термин «логистика» сейчас ассоциируется, прежде всего, с бизнесом" Вариант: Сотрудничество /не то с тыловыми службами, не то тыловых служб, без более широкого контекста непонятно/ по выполнению ремонтно-восстановительных работ в сухопутных войсках |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |