Subject: Nachlauffracht econ. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Mit Optimismus und dem Ergeiz einen neuen Lagerkunden gewinnen zu müssen, stimmten wir uns zu Lagerkonditionen und Nachlauffrachten ex Lager Forst nach Polen ab |
Нашлось следующее: "Die Nachlauffrachten entsprechen den niedrigsten Transportkosten von einem Interventionslager zum nächsten Ausfuhrhafen" www.germanwatch.org/tw/dkweizk.pdf |
Воможно, речь идёт о дополнительном сервисе – доставке груза от склада в г.Форсте до получателей в Польше. |
You need to be logged in to post in the forum |