Subject: Schließdurchfluß Пожалуйста, помогите перевести. SchließdurchflußСлово встречается в следующем контексте: Der Gasströmwächter schützt nict bei Undichtigkeiten, die unterhalb der spezifischen Schließdurchfluß liegen. Заранее спасибо |
Der Gasströmwächter schützt nicHt bei Undichtigkeiten, die unterhalb deS spezifischen SchließdurchfluSSES liegen. Info: Ich würde es vielleicht als (удельный) максимальный расход bezeichnen, manche Hersteller geben auch einen Schließkoeffizienten an. Hier gibt es den Katalog auch in russisch (Контроллеры расхода газа) |
Wer sagts denn, daß der Frosch keine Haare hat. Die tschechischen Freunde können es auch in russisch! http://www.az-pokorny.cz/ru/ |
Привет, Gaukler! Я бы понял так, что есть некое минимальное значение расхода газа, которое не воспринимается датчиком как утечка, поэтому он не срабатывает, то есть я бы перевел так: Датчик расхода газа не реагирует на утечку вследствие негерметичности, если потери не превышают минимальный порог срабатывания датчика. |
Hi Ульрих Dafür bekommst Du einen Länderpunkt! Das минимальный könnte man eventuell sogar weglassen, denn der Strömungswächter kennt nur einen Wert. Bist Du schon wieder fleissig? Damit Dir die Zeit bis zum Abend nicht so lang wird: Adam unterhält sich mit dem lieben Gott und... ... fragt: "Warum hast du Eva so schön gemacht?" Der liebe Gott antwortet: "Damit sie dir gefällt." - "Und warum hast du ihr ein so angenehmes Wesen gegeben?" - "Damit du sie liebst." - "Ja." Adam überlegt, "aber warum hast du sie dann so dumm gemacht?" - "Damit Sie dich liebt." |
Всем большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |