Subject: помогите, пожалуйста, разобраться с фразой Русский исходник:Работник обязуется не устраиваться на работу в компании, занимающиеся электронными платежами (включая конкурентов Работодателя), в течение 3 лет после окончания служебных отношений с Работодателем, а так же не действовать самостоятельно в любых проектах, связанных с системами электронных платежей. Немецкий перевод: Der Arbeitnehmer verpflichtet sich, für die Dauer von 3 Jahren nach Beendigung des Dienstverhältnisses bei Gesselschaften, die sich mit softwarebasierte Zahlungssystemen beschäftigt sind (einschließlich KlientenKonkurrenten des Arbeitgebers), nicht tätig zu sein und .... все! на большее меня не хватает, причем в этом предложении изменять можно только: ...bei Gesselschaften, die sich mit softwarebasierte Zahlungssystemen beschäftigt sind (einschließlich Konkurrenten des Arbeitgebers) nicht tätig zu sein und ... заранее благодарю! |
Может так это предложение закончить? und auch selbstständig bei jeden Projekten tätig zu sein, die mit softwarebasierte Zahlungssystemen verbunden sind. |
Das läuft unter Konkurrenzausschlussklausel in Arbeitsverträgen imho Da sollte aber einiges Geld dran hängen :), 3 Jahre... |
Der Arbeitnehmer verpflichtet sich, für die Dauer von 3 Jahren nach Beendigung des ARBEITSverhältnisses mit Firmen (einschließlich Konkurrenten des Arbeitgebers), die sich auf dem Gebiet der elektronischen Zahlungssysteme tätig sind, kein Beschäftigungsverhältnis einzugehen sowie keinerlei selbstädige Tätigkeit auf diesem Gebiet aufzunehmen. Dienstverhältnis состоит чаще всего между сотрудником/служащим и каким-нибудь ведомством. |
ошибочка произошла. просьба без "sich" в "die sich auf dem Gebiet der elektronischen Zahlungssysteme tätig sind". |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |