Subject: увеличить на.... Пожалуйста, помогите перевести.1.приведет к увеличению спроса на 7-10% 2.означает увеличение продаж на 10-15% 3.предполагается увеличить финансовые вложения в развитие в 2008 году по сравнению с 2006 годом на 100-110% Пока не дошла до финансовых вложений переводила предлог "на" везде как "Steigerung um...%", а теперь вот сомневаюсь, где auf, где um. Прочитала ранешние ссылки в МТ, умнее не стала.... Спасибо! Выражение встречается в следующем контексте: финансовый план Заранее спасибо |
Везде нужно "um". "Auf" будет "до". |
О, спасибо, значит у меня ещё не всё потеряно... |
You need to be logged in to post in the forum |