DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 2.12.2007 11:21 
Subject: assoziierte Architekten
Добрый день!

Мне нужно проверить русский текст для сайта одного парижского архитектурного бюро. Перевод с французского был сделан во Франции. Есть и немецкий текст. Интересующий меня пассаж гласит на немецком: "Das XXX-Studio umfasst heute acht assoziierte Architekten", что было переведено французским коллегой как "Агентство ХХХ является на сегодняшний день объединением восьми ассоциированных архитекторов". Меня смущают "ассоциированные архитекторы", я бы скорее предположила, что они являются членами ассоциации. например, архитекторов. Что Вы скажете по поводу этого выражения? Или оно абсолютно нормально, и я придираюсь?

Спасибо.

 Шику

link 2.12.2007 11:59 
http://old.osp.ru/imanagement/2001/06/034.htm

В Гугле встречается достаточно редко, но есть.

Я думаю, если у Вас нет конкретного названия ассоциации, то лучше оставить "ассоциированные архитекторы"

 ElenaR

link 2.12.2007 12:22 
Спасибо, Шику :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo