DictionaryForumContacts

 Elena_Seiler

link 29.11.2007 14:47 
Subject: физика отказов phys.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
А как быть с новой терминологией в тех сферах, где наше отставание исчисляется не одним десятком лет (например, в области физики отказов и организации технического обслуживания сложного производственного оборудования)?
Заранее спасибо

 Коллега

link 29.11.2007 14:51 

 tchara

link 29.11.2007 19:23 
Physik der Ausfälle

ETHZ / EPFL

23.10.2003 Physik der Ausfälle und Ausfallanalyse elektronischer Schaltungen
05.02.2004

Semester: WS
Fachgebiet: Informationstechnologie und Elektrotechnik
Lehrbeauftragte: Sennhauser, U. Dr.
Partnertyp: ETH
Institution: D-ITET Informationstechnologie und Elektrotechnik
Studientyp: Vollzeitstudium
Lehrmethode: Vorlesung

http://www.empa.ch/plugin/template/empa/*/14938/---/l=1

по-моему, чаще встречается.

 Ingener

link 30.11.2007 11:57 
Физика отказов не является физикой в школьном понимании, а описывает материальные причины и процессы, приводящие к отказам оборудования, в том числе электронного.

Считать, что "в области физики отказов и организации технического обслуживания сложного производственного оборудования наше отставание исчисляется не одним десятком лет" глубочайшее заблуждение, поскольку без глубоких исследований в данной области невозможны были бы ни ракетная техника (в СССР с начала 50-х), ни остальные отрасли техники с высокой стоимостью аварий и отказов.
То, что эти области обычным переводчикам были большей частью неизвестны, не должно вводить в заблуждение, что этого не было.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo