DictionaryForumContacts

 almac

link 28.11.2007 15:46 
Subject: Поздравления
Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий текст поздравлений с рождеством и новым годом:

My Cordial Greetings for
a Happy New Year 2008!

Please accept my best wishes
of good health, well-being,
prosperity and success
in the new year.

 Erdferkel

link 28.11.2007 16:20 

 almac

link 28.11.2007 17:18 
Корректно ли будет сказать:

Meine herzliche Gratulierungen zum frohen Weihnachtsfest und glücklichen Neujahr 2008!

 tchara

link 28.11.2007 17:21 
Herzlichen Glückwunsch zu Weihnachten
или
Ich wünsche Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins Neue Jahr

как-н. так

 almac

link 28.11.2007 17:22 
Посмотрите, пожалуйста:

Meine herzliche Gratulierungen zum frohen Weihnachtsfest und glücklichen Neujahr 2008!

Ich wünsche Ihnen starke Gesundheit, grossen Wohlstand, viel Glück und Erfolg im Neujahr!

 tchara

link 28.11.2007 17:24 
по мне, так не по-немецку это как-то. но немцы поймут Ваши намерения

 tchara

link 28.11.2007 17:25 
***Meine herzliche Gratulierungen zum frohen Weihnachtsfest und glücklichen Neujahr 2008***

ведь даже если дословно перевести на русский, тоже получается чавой-то не то:

Мои сердечные поздравления с радостным праздником Рождества и со счастливым Новым Годом 2008

 junata

link 28.11.2007 18:40 
Frohe Weihnachten und ein gutes Neues Jahr 2008!
Viel Gesundheit,Wohlsein und Erfolg im neuen Jahr wünscht Ihnen/euch .... (имя)

 ElenaR

link 28.11.2007 21:37 
2junata Wohlstand и Wohlsein - две большие разницы. :)

 junata

link 28.11.2007 22:43 
"well-being" в немецком варианте "Wohlsein" / благополучие
"prosperity" - "Wohlstand" / благосостояние

Можна использовать оба слова в поздравлении.

 Erdferkel

link 28.11.2007 22:46 
Wohlsein типа русского "Ну, будем здоровы!" - и чокаются. В поздравлении ну никак...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo