Subject: Поздравления Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий текст поздравлений с рождеством и новым годом:My Cordial Greetings for Please accept my best wishes |
Здесь есть подходящие тексты http://www.jahresfeste.com/silvesterspruche/texte-neujahrsgruesse.html http://www.kettcards.de/page/weihnachtskarten-texte.php |
Корректно ли будет сказать: Meine herzliche Gratulierungen zum frohen Weihnachtsfest und glücklichen Neujahr 2008! |
Herzlichen Glückwunsch zu Weihnachten или Ich wünsche Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins Neue Jahr как-н. так |
Посмотрите, пожалуйста: Meine herzliche Gratulierungen zum frohen Weihnachtsfest und glücklichen Neujahr 2008! Ich wünsche Ihnen starke Gesundheit, grossen Wohlstand, viel Glück und Erfolg im Neujahr! |
по мне, так не по-немецку это как-то. но немцы поймут Ваши намерения |
***Meine herzliche Gratulierungen zum frohen Weihnachtsfest und glücklichen Neujahr 2008*** ведь даже если дословно перевести на русский, тоже получается чавой-то не то: Мои сердечные поздравления с радостным праздником Рождества и со счастливым Новым Годом 2008 |
Frohe Weihnachten und ein gutes Neues Jahr 2008! Viel Gesundheit,Wohlsein und Erfolg im neuen Jahr wünscht Ihnen/euch .... (имя) |
2junata Wohlstand и Wohlsein - две большие разницы. :) |
"well-being" в немецком варианте "Wohlsein" / благополучие "prosperity" - "Wohlstand" / благосостояние Можна использовать оба слова в поздравлении. |
Wohlsein типа русского "Ну, будем здоровы!" - и чокаются. В поздравлении ну никак... |
You need to be logged in to post in the forum |