DictionaryForumContacts

 Regenbogenmaedchen

1 2 3 all

link 28.11.2007 11:19 
Subject: muessen/sollen, wissen/kennen. ling.
Объясните мне пожалуйста разницу между muessen und sollen, wissen und kennen.

Спасибо!

 tchara

link 28.11.2007 11:23 
Глаголы wissen & kennen
ich weiß wir wissen
du weißt ihr wißt
er weiß sie wissen

Употребляется в значении “знать” только с дополнениями, выраженными указательными местоимениями es, das, неопределенно-количественными alles, viel, nichts и т.п.:

Ich weiß es. Du weißt das nicht. Er weiß ja alles! Wir wissen nichts.

C существительными и личными местоимениями
вместо wissen употребляется kennen:

Wir kennen diesen Text. Ich kenne ihn.

 tchara

link 28.11.2007 11:25 
Модальные глаголы

Их в немецком языке шесть:wollen 1. хотеть
2. собираться что-либо сделать
müssen долженствовать, осознавая необходимость: мне нужно
sollen долженствовать по обстоятельствам извне: я должен
mögen 1. желать
2. любить
dürfen мочь в смысле сметь
können мочь в смысле уметь

Иногда употребляются самостоятельно, без опоры на другой глагол:

Können Sie Deutsch? - Вы можете говорить по-немецки?
Ich mag das! - Мне это нравится!

В инфинитиве после модальных глаголов частица zu не ставится:

Ich kann Deutsch sprechen. Er will nach Berlin fahren. Wir sollen den Text lesen.

Глагол mögen чаще употребляется в сослагательной форме:

Ich möchte Deutsch sprechen. - Я хотел бы говорить по-немецки.
Du möchtest Arzt werden. - Ты хотел бы стать врачом.
Er möchte auch kommen. - Он тоже хотел бы придти.

При отрицательном ответе на вопросы с глаголами müssen и sollen в ответе часто используется глагол brauchen (нуждаться), требующим Akkusaativ:

- Soll ich das tun? - Я должен это сделать?
- Nein, Sie brauchen das nicht! - Нет, Вам это не нужно!

wollen

1. Желание:

Ich will schlafen. - Я хочу спать.
Wie Sie wollen. - Как хотите.

2. С дополнением или наречием (без второго глагола):

Wo willst du hin? - Куда ты собрался?
Ich weiß nicht, was du willst. - Я не знаю, что ты хочешь.

3. Для выражения будущего времени:

Wollen wir sehen, was daraus wird. - Посмотрим, что из этого выйдет.

4. Для выражения просьбы:

Wollen Sie mir bitte helfen! - Помогите мне, пожалуйста!

5. Описательный инфинитив “Давайте...!”:

Wollen wir das vergessen! - Давайте забудем это!
Wollen wir ins Kino gehen! - Давайте сходим в кино!

6. С инф. I и II - сомнение в истинности слов говорящего:

Er will in China gewesen sein. - Он говорит, что был в Китае.
Sie will nichts gewusst haben. - Она утверждает, что ничего не знала!

7. В сочетании с неодушевлённым подлежащим:

Es will regnen. - Собирается дождь.
Meine Beine wollen nicht mehr. - Мои ноги отказываются служить.

8. Приказание:

Wollen wir gehen! - Давай пойдём!
Man wolle die Vorschrift genau beachten! - Следует точно соблюдать предписание

9. Категорическое приказание, угрозу (разг.):

Willst du wohl antworten! - Сейчас же отвечай!
Wollt ihr wohl antworten! - Сейчас же отвечайте!

müssen

1. Необходимость из-за внешних обстоятельств:

Ich muss nach Hause. - Я должен идти (ехать, лететь, плыть…) домой.

2. Уверенное предположение (иногда с отрицанием):

Er muss im Urlaub sein. - Он наверняка в отпуске.
Das muss nicht sein. - Это не обязательно. / В этом нет необходимости.

3. Обоснованное предположение (с Infinitiv II):

Sie muss sich gewundert haben. - Она, наверное (должно быть), удивилась.

4. Пожелание, предположение (в Konjunktiv II):

Geld müsste man haben. - Деньги нужно иметь.
So müsste es immer sein. - Так должно быть всегда.

5. С прямым дополнением (без Infinitiv другого глагола):

Sie muss noch zum Arzt. - Она еще должна (пойти) к врачу.
Er hat zum Chef gemusst. - Он должен был пойти к шефу.

6. Другие примеры:

Befehl: Er muß das tun.
Befehl durch eine andere Person: Er soll das tun.
Verbot: Er darf das nicht tun.
Verbot durch eine andere Person: Er soll das nicht tun.
Unfähigkeit / keine Gelegenheit: Er kann das nicht tun.
Fähigkeit / Gelegenheit: Er kann das tun.
Erlaubnis: Er darf das tun.
Rat: Er sollte das tun.
Kein Befehl: Er muß das nicht tun. Er braucht das nicht zu tun.
Vermutungen:
- unsicher: Er könnte das getan haben.
- ziemlich sicher: Er dürfte das getan haben.
- ganz sicher: Er muß das getan haben.
Eine andere Person hat es gesagt: Er soll das getan haben.

sollen

1. Долженствование:

Sie sollen das nicht tun. - Вы не должны этого делать.
Du sollst dich schämen. - Тебе должно быть стыдно.

2. Приказание:

Du sollst der Mutter helfen. - Ты должен помогать матери.

3. С прямым дополнением:

Du hast das nicht gesollt. - Тебе не следовало так поступать.

4. Для выражения возможности, вероятности (часто в конъюнктиве):

Sollte es so kommen, rufe mich. - Если это так будет, позови меня.
Wenn Sie so entscheiden sollten. - Если Вы так решите.
Wir sollten nicht mehr wiedersehen. - Мы, вероятно, больше уже не увидимся.

5. Для выражения неуверенного высказывания со ссылкой на чужих лиц:

Er soll nicht in Berlin sein. - Говорят, его больше нет в Берлине.
Sie soll verheiraten sein. - Говорят, она вышла замуж.

haben

1. Как самостоятельный глагол:

Ich habe ein neues Buch. - У меня есть новая книга.

2. Как вспомогательный глагол для Perfekt и Plusquamperfekt:

Ich habe mich sehr geärgert. - Я очень рассердился.
Nachdem wir die Arbeit begonnen hatten, wurde es klar, dass wir Hilfe brauchen. -
После того, как мы начали работу, стало ясно, что нам нужна помощь.

3.В конструкции haben + zu + Infinitiv (долженствовать, быть необходимым):

Du hattest diese Regel besonders zu beachten. - Ты должен был особенно соблюдать это правило.

4. В устойчивых оборотах:

er hat (et)was mit ihr - у него с ней что-то есть
etwas ist zu haben - имеется в продаже
j-m ist über etw. nicht zu haben - к.-л. не охотник до ч.-л.
da haben wir`s! - так оно и есть!
na, wie haben wir`s? - как (у нас) дела?
das hat etwas auf sich - это что-нибудь да значит
damit hat sich`s - на том и конец
es eilig haben - спешить, торопиться

mögen

1. Самостоятельно в значении: “любить, чувствовать расположение к к-л., к ч-л.”:

* С существительными и местоимениями:

ich mag dieses Essen nicht - я не люблю этого блюда
die beiden mögen sich (разг.) - они любят друг друга
ich mag ihn nicht - он мне не нравится

* С инфинитивом, большей частью с отрицанием:

ich mag ihn nicht sehen - я не хочу его видеть

2. В Präteritum Konjunktiv выражает вежливую просьбу, желание:

ich möchte Sie um dieses Buch bitten - нельзя ли попросить у вас эту книгу?
ich möchte rauchen - мне хочется курить

3. В значении “пусть” (с уступительным значением и значением пожелания, косвенного приказания, иногда угрозы):

möge kommen, was da will - будь что будет
er mag tun, was er will, nichts ist dem Bruder recht - что бы он ни делал, брат всегда недоволен
möge deine Reise glücklich verlaufen! - пусть твоё путешествие пройдёт благополучно!
möge er doch kommen - пусть он придёт
möge er kommen! - пусть он только придёт! (угроза)
sag ihm, er möge (möchte разг.) bald nach Hause kommen -
скажи ему, пусть он побыстрее придёт домой

4. Выражает неуверенное предположение:

es mag sein - может быть
er mag schon gekommen sein - возможно (пожалуй), он уже приехал
wo mag er sein? - где же он может быть?

Perfekt модальных глаголов

При наличии второго глагола всегда образуется с помощью глагола “haben” и часто переводится как конъюнктив “должен был”:

Marlies hat immer die Tafel putzen müssen.
Ich habe immer in die Schule gehen müssen.
Wir haben nie unpünktlich sein dürfen.

ПОМНИТЬ! В придаточном предложении вспомогательный глагол никогда не стоит на последнем месте:

Er behauptet, dass er hat mir helfen sollen.
Er behauptet, dass er mir hat helfen sollen.

http://www.mediasprut.ru/grammatik/inhalt/modal.html

 tchara

link 28.11.2007 11:26 
или просто берете любую интернет или необзятально интернет грамматику немецкого для начального уровня - там все стоит.

 Barn

link 28.11.2007 11:39 
Хм, интересный источник, ни разу не слышал об описательном инфинитиве

 tchara

link 28.11.2007 11:52 
А Вы уже прочитали? Мне так лениво было.

***об описательном инфинитиве***
ну да, странноватая формулировка, но суть таже в принципе.

 Barn

link 28.11.2007 11:57 
tchara
"Мне так лениво было." Ну, не думаю, что Вы бы нуждались в чтении справочной литературы такого уровня)))

 inscius

link 28.11.2007 11:58 
Что касается формального различия между kennen und wissen, см. ответ от tschara.

Под "kennen" понимаются знакомство, опыт, приобретенные на протяжении длительного времени.

Под "wissen" понимаются прежде всего теоретические знания, сведения. Так, например, при словах Wort, Beispiel, Lösung; Adresse, Hausnummer, Telefonnummer и др. употребляется чаще всего глагол wissen:

Wissen Sie ein Beispiel? (= Können Sie ein Beispiel nennen/sagen?)
Wissen Sie eine bessere Lösung? (= Sehen Sie eine bessere Lösung?)
Wissen Sie seine Adresse? (= Haben Sie seine Adresse?)

Следующие примеры еще более точно поясняют разницу:

Wissen Sie den Verfasser des Buches? = Wissen Sie, wie er heißt?
Kennen Sie den Verfasser des Buches? = Kennen Sie ihn persönlich?

Wissen Sie den Weg? - Ich weiß ihn zwar, aber ich kenne ihn nicht.

Т. е., что касается последнего примера: я знаю/слышал, как нужно идти, но я (сам лично) еще никогда не ходил по этому пути.

 greberli

link 28.11.2007 12:45 
***Wissen Sie ein Beispiel***
Никогда не говорил бы так. Kennen Sie ein Beispiel для меня гораздо привычнее!

***Wissen Sie den Verfasser des Buches? = Wissen Sie, wie er heißt?
Kennen Sie den Verfasser des Buches? = Kennen Sie ihn persönlich?***

Тоже более, чем сомнительно.

 greberli

link 28.11.2007 13:12 
***Тоже более, чем сомнительно***
Т.е. по учебникам, возможно, и правильно, у меня нет учебника под рукой, но я уверен, что практически никто не понимает "Kennen Sie den Verfasser des Buches" как "persönlich", если контекст не указывает на то, что имеется в виду именно "persönlich".

 Irina Hobbensiefken

link 28.11.2007 13:12 
Я бы тоже сказала "Kennen Sie den Verfasser?" - но:
"Wissen Sie, wer Verfasser dieses Buches ist?"

 Barn

link 28.11.2007 13:19 
Хм, нам в школе объясняли проще: знание чего-то - kennen. знание о чем-то - wissen.

 Regenbogenmaedchen

link 28.11.2007 14:07 
Какая разница в значение предложения между:

Soll ich das tun?
Muss ich das tun?

 sascha

link 28.11.2007 14:21 
Я бы так сформулировал разницу:

soll ich das tun ожидаешь услышать в смысле "следует ли мне это сделать?", т.е. у меня есть выбор поступить так или так и как вы считаете мне следует поступить, как будет лучше?.

muss ich das tun – это когда выбора нет, в смысле "придется ли мне это сделать?" (чтобы напр. добиться того-то или того-то), такова ли ситуация, что у меня нет выбора и мне придется сделать то-то и то-то.

 Regenbogenmaedchen

link 28.11.2007 14:31 
Что правильно?

1. Ich kenne ein gutes Restaurant.
2. Ich weiß ein gutes Restaurant.

 Barn

link 28.11.2007 14:48 
Прикормили)))

 greberli

link 28.11.2007 14:50 
Чисто интуитивно (как носитель правила плохо знаю):
Возможно и то и другое, но чаще употребляется 1),
причем чисто по учебникам, наверное, 1) означает, что Вы там были сами, а 2) не обязательно подразумевает данный факт.
Говорю "чисто по учебникам", т.к. на самом деле практически никто не придерживается данного правила (если оно, конечно, есть). Если человек уж рекомендует хороший ресторан, то все исходят из того, что он там был, все равно, употребляет ли он kennen или wissen. А если он там еще не был, то он и выразится по другому (типа "dort soll es ein gutes Restaurant geben", "ich habe gehört/gelesen..." и т.п.)

 sascha

link 28.11.2007 14:53 
Я бы сказал ich kenne ein gutes Restaurant hier in der nähe. C weiss напрашивается продолжение:

ich weiß ein gutes Restaurant zu schatzen

Хотя может быть в некоторых случаях (местностях?) так тоже можно сказать в смысле

ich weiß wo es hier ein gutes Restaurant gibt

 greberli

link 28.11.2007 15:03 
***Я бы сказал ich kenne ein gutes Restaurant***
Я тоже только так говорю. Но не раз слышал и вариант с weiß (что, конечно, не показатель).

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 all