Subject: Bahnabnahme tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Welche Zertifikate besitzen wir? Заранее спасибо |
"das Zertifikat für Bahnfähigkeit wurde durch die Abnahme von einer deutschen Prüfgesellschaft erteilt" http://www.kerex.sk/de/ |
А Вам не кажется, что при наличии Druckgeräte очень похоже на "приемку полотна" (бумажного)? |
Druckgeräte мне здесь кажется похожим на Druckgefäße. Судя по другим сертификатам, речь идет о транспортировке, например: http://de.wikipedia.org/wiki/Det_Norske_Veritas |
Мдя, о Норске я в своей типографской теории и споткнулась. |
Cертификат железнодорожной приёмки |
You need to be logged in to post in the forum |