Subject: Raupenlegung речь идёт об укладке герметика (защита днища автомобиля).понимаю, что Raupenlegung - это типа из тюбика выдавливают, вроде как зубную пасту. а как сказать на высокотехнологичном языке? |
выдавить из тюбика в виде ровной зигзагообразной полосы надавливая на тюбик, нанести ровную загзагообразную полосу |
про валик / полосу - это хорошо. про тюбик поостерегусь - расфасовка там может быть довольно крупная. и вот ещё про пистолет ответ увидела:)) |
Надо же, не знала, что на немецком это Raupe, я со своими малышами это дословно с русского перевожу, Würmchen. |
А Вы малышам на ночь читаете сказки про герметик из тюбиков и пистолетов с картриджем? :)) |
Боже упаси, мне этих ужастиков днем хватает. Это мы пасту зубную так выдавливаем. :) |
Ну там пусть останется Würmchen, а то Raupenlegung будет не совсем kindgerecht. :)) |
ну да, зубная паста из тюбика, это конечно, Würmchen, a Raupe - это уже и не паста, и не из тюбика. Хотя тоже вполне kindgerecht. :oD |
Вспомнилась Мальвина, которая учила Буратино чистить зубы: "Гусеницы выдавливали из себя пасту для чистки зубов и смазывания скрипящих дверей" :-) |
Мне тоже. :) Этим летом как раз переводила своим "русского" Буратино с листа (увы, им нужен перевод:( ). Он занял у них второе место после итальянского (подлинного философа, который на самом деле бесподобен и очень интересен даже для взрослых), уверенно опередив своего и впрямь никчемного германоговорящего близнеца. |
You need to be logged in to post in the forum |