DictionaryForumContacts

 taniai

link 21.11.2007 15:05 
Subject: Einsatztor Monteur
Добрый вечер!
Пожалуйста, помогите перевести.

Bitte Mussfeld pflegen: Eisatztor Monteur
Выражение встречается в следующем контексте:

без контекста
Мой перевод: Учитывайте, пожалуйста, поля, обязательные для заполнения: Einsatztor механик-монтер
Заранее спасибо

 Tanu

link 21.11.2007 15:06 
Monteur означает монтажник!

 mumin*

link 21.11.2007 15:09 
Einsatztor - используемые ворота (видимо, те, через которые ходят/ездят, а не те,на которых всегда замок?)

 Tanu

link 21.11.2007 15:14 
так а в какой связи тут монтажник? может быть, это связано с "полями обязательными для заполнения"? Tor - это тоже поле?

 taniai

link 21.11.2007 15:25 
В том, что монтер имеет каким-то образом отношение к воротам (в плане профессиональном) я сомневаюсь. А если заменить слово Einsatztor на Einsatzort, то получается монтер, выезжающий на место сборки. Т.е. фирма-производитель направляет своего человека для установки своего же прибора у заказчика. И это есть искомый Einsatztor Monteur . Логично, либо я, как всегда, выкручиваюсь?

 mumin*

link 21.11.2007 15:28 
объяснение вполне логичное. Einsatztor не лезли ни в какие ворота:))

 mumin*

link 21.11.2007 15:28 
только Monteur - это монтажник, как это уже было подчёркнуто;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo