Subject: на заказ Пожалуйста, помогите перевести.разработка программного обеспечения на заказ!вааай Заранее спасибо |
типа kundenorientierte (Software) |
gegen Auftrag/Bestellung |
Softwareentwicklung auf Bestellung |
а я понимаю, что предлагаются конкретные решения конкретных вопросов клиента. auf Kundenwunsch или нет? короче, контекста бы |
kundenbezogen В смысле изготовленное на заказ (индивидуальное). |
А я тоже, как и G, поняла, что когда по индивидуальному заказу клиента. это будет уже перевод с kunden-, а так - просто на заказ, по заказу. Мне близок поэтому вариант от vikgog. |
AUF Bestellung, конечно. |
zuweilen findet man auch: Auftragsprogrammierung |
Kundenspezifische Softwareentwicklung. |
Если вдруг случится так, что появится контекст, появится и истина. |
kundenspezifische Softwareentwicklung = Softwareentwicklung auf Kundenwunsch, т. е., Softwareentwicklung ensprechend des Wunsches/Anliegens des Kunden. |
Просто бывают стандартные заказы, а бывают еще и специальные по индивидуальным потребностям. Вот я о чем. |
а я о чем? разве я не о Петькиных заказах? или как понять тогда русское "разработка программного обеспечения на заказ"? |
You need to be logged in to post in the forum |