Subject: Russen Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, с переводом: 1) Russen -? Однажды мне встречалось такле понятие -Ацетиленовые горелки. Может, это они и есть? 2) Tropfenbrenner-? Понятно, что это горелки. Но вот какие? 3) Nutrollen-? А это вообще без вариантов. Просто не знаю. Контекста нет. Поэтому заранее огромнейшее спасибо за любые версии. |
Возможно, так: Tropfenbrenner - капельные горелки |
а у вас газосварочное оборудование или просто газовое? |
Вероятно, все же Rußen - выделение копоти, т.к. Rußpunkt - момент появления копоти при регулировании пламени горелки. Немного контекста не помешало бы... |
Tropfenbrenner гуголь не знает... Неужели такая? "На C.O.K-е вроде "Русский Слон" сами котлы ваяют. Там у них простейшая капельная горелка для любого жидкого топлива. Из трубочки на металлическую тарелочку масло капает самотеком и горит" http://www.okolotok.ru/forums/viewtopic.php?t=75&start=45&sid=3c802c94b178be0f62aeca173d7939e9 |
Tropfbrenner! Капельная форсунка Вы бы хоть написали, что речь о котлах... |
Nutenrolle в политехн. н.р. словаре стоит - ролик с канавками |
You need to be logged in to post in the forum |