DictionaryForumContacts

Subject: die Anschlüsse passen auto.
Доброго времени суток всем. Помогите, пожалуйста, перевести следующие слова и выражения. Речь идет о новом Peugeot 308.

Не поняла, где встроены капсулы с ароматизаторами? Что это за Klappe?
Überhaupt hat der extrovertierte Franzose einen Sinn fürs Praktische: Im Handschuhfach warten Cinch-Audio-/Videobuchsen auf den Anschluss von tragbaren Playern, in der Klappe schlummern Duftkapseln als Munition für die unvermeidlichen Parfümspender des PSA-Konzerns (die Noten Exotic Vanilla und Wood Sensation riechen, wie sie klingen).

Как перевести «die Anschlüsse passen»
Willig dreht der HDi 135 sogar bis knapp an die 5000er-Marke heran. Das serienmäßige Sechsgang-Getriebe schaltet sich knackig, und die Anschlüsse passen.

Как перевести «beim schnellen Schalten kommt es außerdem vernehmlich kratzend mit dem Synchronisieren kaum hinterher»
Ein gelungener Antrieb, wenn da nicht das Fünfgang-Getriebe wäre. Es fehlt nicht nur ein sechster Schongang, beim schnellen Schalten kommt es außerdem vernehmlich kratzend mit dem Synchronisieren kaum hinterher.

Заранее благодарна за помощь

 Gajka

link 18.11.2007 22:21 
in der Klappe schlummern Duftkapseln

Эти капсулы не встроены, а дословно "таятся", т. е. просто лежат для замены. Klappe д.б. бордачок:)

 Gajka

link 18.11.2007 22:24 
die Anschlüsse passen

скорее всего имеют в виду, что все подсоединительные гнёзда подходят для разного рода техники, которую используют современные автомобилисты: для iPod, USB...

 Erdferkel

link 18.11.2007 23:13 
Бардачок = перчаточный ящик = Handschuhfach, а Klappe - его откидная крышка, где дремлют эти капсулы, дожидаясь, пока их вынут
http://moeauto.ru/remont/sal_007.html

 Gajka

link 18.11.2007 23:20 
Erdferkel, говорят, что эта откидная крышка и может быть крышкой бордочка:) У меня в машине есть ещё пара откидных крышек, но там ничего не предусматривается:(

Как мертвечок?

 Erdferkel

link 18.11.2007 23:30 
А у меня что написано? ЕГО откидная крышка

 sascha

link 19.11.2007 7:20 
die Anschlüsse passen – здесь: передачи переключаются гладко, без рывков, т.е. образно как бы каждая последующая передача начинает разгонять автомобиль ровно с того места, где остановилась предыдущая, без толчка вперед или назад.

beim schnellen Schalten kommt es außerdem vernehmlich kratzend mit dem Synchronisieren kaum hinterher
если передачи переключать быстро, то синхронизаторы не поспевают (или поспевают с трудом), что и вызывает характерный "треск".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo