Subject: оборудование для бетонных работ Пожалуйста, помогите перевести.Речь идет об оборудовании для бетонных работ. Смеситель. Хотя в документе ни разу не встретила конкретного названия данного агрегата. Он состоит из многих комплекующих частей. Одна из них Wasserwaage - ватерпас (согл. словарям) ВАТЕРПАС - простейший прибор для проверки горизонтальности и измерения небольших углов наклона - вертикальная стойка с основанием (бруском), к которой прикреплен отвес. Во-первых: не очень уверенна,что этот ВАТЕРПАС - одна из составных частей смесителя. Не очень соображаю, как перевод Wiegekopf приобщить к смесителю. Есть ли там вообще такая штука? Заранее спасибо! |
Wasserwaage-- насколько мне известно это строительный уровень. Рейка с вмонтированными стекляными колбочками.В колбочках жидкость и воздух.То что вы описали должно по моему называться Lot, n Rambler-Wörterbuch |
Mischer = (бетоно)мешалка; смеситель (словарь по цементу, бетону и железобетону) Дайте контекст! Какое слово у Вас в тексте на "смеситель"? Wiegekopf = взвешивающая головка (словарь по измерительной технике) Для "Wasserwaage" дайте контекст. |
Доброе утро! в протоколе испытаний обозначены отдельные комплектующие детали: 4.4. Wasserwaage Вот и весь контекст! |
4. Дозирование воды/подача к водяным весам № клапана 4.4. Водяные весы устройство для перемешивания трубопровод для подачи воды на водяные весы трубопровод для заполнения автобетоносмесителя http://mixtech.narod.ru/LRS.htm Водяные весы на 150 кг – все весы в калибруемом электромеханическом исполнении... http://rbu.ru/Mo30.htm |
Всем великое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |