DictionaryForumContacts

 Бернадетте

link 15.11.2007 13:34 
Subject: mit Beginn des Monats, der als übernächster folgt law
Änderungen der AGB erlangen mit Beginn des Monats, der der Verständigung des Kunden als übernächster folgt, Rechtsgültigkeit ...

как можно по-красивому эти временные отношения по-русски оформить?

 ElenaR

link 15.11.2007 13:40 
Начало второго после уведомления клиента месяца?

 marcy

link 15.11.2007 13:41 
например,

вступает в силу со следующего месяца после того, как ...

 Бернадетте

link 15.11.2007 13:52 
мой черновой вариант
"с начала месяца, следуемого через месяц после получения уведомления Клиента"
вижу, что нескладно и неладно :)

может, тогда написать "с начала второго месяца после ..."?
потому что он же не совсем следующий ... а как бы через следующий ...

 marcy

link 15.11.2007 14:16 
ooops, там действительно через два месяца:)
с начала второго месяца тогда.
По крайней мере, понятно.

 ElenaR

link 15.11.2007 14:31 
А Ты уверена, что получение уведомления клиентА, а не клиентОМ? Я к тому, что это его, наверное, уведомляют?

 Бернадетте

link 15.11.2007 14:35 
клиентОМ конечно :)

эт я левой ногой в форуме печатаю потому что :)

 ElenaR

link 15.11.2007 14:38 
А правой что в это время делаешь? :) Прости, конечно, за любопытство.

 Бернадетте

link 15.11.2007 14:39 
мышкой двигаю :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo